Psalm 81 (Psalm 80 in Vulgate) from Psalter of Eleanor of Aquitaine (ca. 1185)
Psalm 81 (Psalm 80 in Vulgate) from Psalter of Eleanor of Aquitaine (ca. 1185)

Psalm 81:2 [Latin]

Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob.

Exsultate Deo adjutori nostro; jubilate Deo Jacob.


Exultate Deo, composed by Alessandro Scarlatti (1660-1725)

Alessandro Scarlatti: Exultate Deo

Performed by Stockholm Singers, Conductor Bo Aurehl

FREE SHEET MUSIC at Choral Public Domain Library

 

Text of Psalm 95 at St James' Church, Bramley Vulgate Psalm 94 -
Text of Psalm 95 at St James’ Church, Bramley;  Psalm 94 (Vulgate) – “Venite exultemus”

Psalm 95:8,6 [Latin]

Today if you shall hear his voice, harden not your hearts

Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.

Hodie si vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda vestra. Venite, adoremus, et procidamus, et ploremus ante Dominum qui fecit nos


Grands motet: Venite, exultemus: VI. Hodie si vocem, composed by Jean-Joseph Cassanéa de Mondonville (1711-1772)

 

Venite, exultemus: VI. Hodie si vocem

Performed by Chantres de la Chapelle, Ensemble Baroque de Limoges

SHEET MUSIC available at SheetMusicPlus

 

 

James Tissot, The Miraculous Draught of Fishes, Brooklyn Museum
James Tissot, The Miraculous Draught of Fishes, Brooklyn Museum

Luke 5:5 [German]

And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.

Meister, wir haben die ganze Nacht gearbeitet und nichts gefangen, aber auf dein Wort will ich das Netz auswerfen.


Meister, wir haben die ganze Nacht gearbeitet (1639), from Kleine geistliche Konzerte II, Op. 9, no. 12, SWV 317, composed by Heinrich Schütz (1585-1672)

Schütz - Meister, wir haben die ganze Nacht gearbeitet | The Marian Consort

Performed by The Marian Consort

FREE SHEET MUSIC at Choral Public Domain Library

 

 

Christ with the Eucharist, Vicente Juan Masip, 16th century.
Christ with the Eucharist, Vicente Juan Masip, 16th century.

John 6:56; Deuteronomy 4:7 [Latin]

56 He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.

For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them, as the Lord our God is in all things that we call upon him for?

Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in illo.
Non est alia natio tam grandis, quæ habeat deos appropinquantes sibi, sicut tu, Deus noster, adest.


Qui manducat meam carnem, a 6-part cantata, composed by Francisco Valls (1665-1747)

Qui manducat meam carnem

Performed by Cor de Cambra Francesc Valls, Mestres de Capella de la Catedral de Barcelona

FREE SHEET MUSIC at Choral Public Domain Library