1 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Allelúia. Exsultáte Deo adjutóri nostro, jubiláte Deo Jacob: súmite psalmum jucúndum cum cíthara. Allelúia
—
Alleluia: Exsultate Deo adjutori nostro, for Eleventh Sunday after Pentecost, from Graduale Romanum, Solesmes, 1961, p. 348 or The Liber Usualis, Solesmes, 1961, p. 1026
Dominica XI post Pentecosten - Alleluia (Exsultate Deo)
Free sheet music in YouTube video above or at GregoBase
6 Who is the father of orphans, and the judge of widows. God [is] in his holy place:
7 God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres.
36 God is wonderful in his saints: the God of Israel is he who will give power and strength to his people. Blessed be God.
2 Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face.
Deus in loco sancto suo: Deus qui inhabitáre facit unánimes in domo: ipse dabit virtútem, et fortitúdinem plebi suæ. Exsúrgat Deus, et dissipéntur inimíci ejus: et fúgiant, qui odérunt eum, a fácie ejus.
—
Introitus: Deus in loco sancto suo, for Eleventh Sunday after Pentecost, from Graduale Romanum, Solesmes, 1961, p. 347 or The Liber Usualis, Solesmes, 1961, p. 1024
12 Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
Iterum ergo locutus est eis Jesus, dicens: Ego sum lux mundi: qui sequitur me, non ambulat in tenebris, sed habebit lumen vitae. [music text also has: “in eternum” … “dicit Domini”]
—
Ego sum lux mundi, composed by Pierre-Arnaud Destremau (1928-2004)
4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
5 To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
Da die Zeit erfüllet war, sandte Gott seinen Sohn, geboren von einem Weibe und unter das Gesetz getan, auf dass er die, so unter dem Gesetze waren, erlösete, dass wir die Kindschaft empfingen
—
Da die Zeit erfüllet war, from Da aber die Zeit erfüllet war (Cantata for the Second Day of Christmas) TVWV 1:154, composed by Georg Philipp Telemann (1681-1767)
Da aber die Zeit erfüllet war, TWV 1:154: No. 2, Da die Zeit erfüllet war