Die evangelische Pfarrkirche St. Nikolai in Weiboldshausen
German Bible open to Psalms 103, 104, 105 in the evangelical parish church of St. Nikolai in Weiboldshausen. Photo by DALIBRI / CC BY-SA 4.0

Psalm 104:13-15 [Latin: Psalmi 103:13-15]

13 Thou waterest the hills from thy upper rooms: The earth shall be filled with the fruit of thy works:

14 Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. [O Lord,] That thou mayst bring bread out of the earth:

15 And that wine may cheer the heart of man. That he may make the face cheerful with oil: and that bread may strengthen man’s heart.

De fructu óperum tuórum, Dómine, satiábitur terra: ut edúcas panem de terra, et vinum lætíficet cor hóminis: ut exhílaret fáciem in óleo, et panis cor hóminis confírmet.

Communio: De Fructu, from Graduale Romanum, Solesmes, 1961, p. 353 or The Liber Usualis, Solesmes, 1961, p. 1031

Communio: De Fructu

Sung by the schola of St. Benedict’s Abbey (Kansas Monks)

Free sheet music at GregoBase

Virtual Sheet Music - Classical Sheet Music Downloads

Painting by Willem de Poorter entitled The Parable of The Talents or Minas.
Painting by Willem de Poorter entitled The Parable of The Talents or Minas.

Matthew 25:21 [Latin]

21 His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.

Euge serve bone et fidelis, quia supra pauca fuisti fidelis, supra multa te constituam. Intra in gaudium Domini tui.

Euge serve bone et fidelis, from Cantiones sacrae (1619), SwWV 166, composed by Jan Pieterszoon Sweelinck (1562-1621)

Cantiones sacrae: Euge serve bone et fidelis, SwWV 166

Performed by Gesualdo Consort Amsterdam

Free sheet music at Choral Public Domain Library

Detail of the unfinished portrait of Mozart by Joseph Lange.
Detail of the unfinished portrait of Mozart by Joseph Lange.

Psalm 88:1 [Latin: Psalmi 87:2]

O Lord, the God of my salvation, I have cried in the day and in the night before Thee.

Dómine Deus salútis meæ; in die clamávi et nocte coram te

Alleluia: Domine Deus salutis meae, Aria in Ab for soprano, clarinet, and orchestra, music by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 – 1791); parody of Mozart’s “Non più tutto ascoltai”

Aria `Domine Deus salutis meae` for soprano, clarinet and orchestra KVdeest - Mozart

 

Adoration of the Golden Calf: The First Commandment, Adriaen Collaert, after Maerten de Vos, 1585 - 1589
Adoration of the Golden Calf: The First Commandment, Adriaen Collaert, after Maerten de Vos, 1585 – 1589

Exodus 32:11a,13a-14 [Latin]

11 But Moses besought the Lord his God, saying: Why, O Lord, is thy indignation kindled against thy people? [additional text in liturgy/music: ” Let the anger of Thy mind cease;”] whom thou hast brought out of the land of Egypt, with great power, and with a mighty hand?

13 Remember Abraham, Isaac, and Israel, [additional text in liturgy/music: “to whom Thou didst swear to give a land flowing with milk and honey.”] thy servants, to whom thou sworest by thy own self, saying: I will multiply your seed as the stars of heaven: and this whole land that I have spoken of, I will give to your seed, and you shall possess it for ever.

14 And the Lord was appeased from doing the evil which he had spoken against his people.

Precátus est Móyses in conspéctu Dómini Dei sui, et dixit: Quare, Dómine, irásceris in pópulo tuo? Parce iræ ánimæ tuæ: meménto Abraham, Isaac et Jacob, quibus jurásti dare terram fluéntem lac et mel. Et placátus factus est Dóminus de malignitáte, quam dixit fácere pópulo suo.

[Additional text in recording and linked sheet music below: “Dixit Dominus ad Moysen: Invenisti gratiam in conspectu meo et scio te prae omnibus et festinans Moyses inclinavit se in terram et adoravit dicens: scio quia misericors es in millibus, aufrens iniquitatem et peccata.” Google-translated: “The Lord said to Moses: You have found favor in my sight, and I know that you are above all, and Moses hastened and bowed to the ground and worshiped, saying: I know that you are merciful to thousands, taking away iniquity and sins.”]

Offertory: Precatus est Moyses, for Twelfth Sunday after Pentecost, from Offertoriale Sive Versus Offertoriorum Cantus Gregoriani, Vatican-Offertoriale, 1935, p. 97

Precatus est Moyses (Offertorium)

Sung by Mediae Aetatis Sodalicium

Free sheet music at GregoBase