Girls Choir of St George's Cathedral, Southwark, UK
Girls Choir of St George’s Cathedral, Southwark, UK. Photo by Nickgale1975 / CC BY-SA 3.0

Psalm 95:1 [Latin: Psalmi 94:1]

Come, let us praise the Lord with joy; let us joyfully sing to God our Savior. Alleluia.

Veníte, exsultémus Dómino, jubilémus Deo salutári nostro. Allelúia.

Alleluia: Venite exsultemus, for the Fourteenth Sunday after Pentecost, from Graduale Romanum, Solesmes, 1961, p. 358 or The Liber Usualis, Solesmes, 1961, p. 1038

Alleluia: Venite, exsultemus Domino

Sung by Marek Klein

Free sheet music in YouTube video above or at GregoBase

Virtual Sheet Music - Classical Sheet Music Downloads

Psalm 84:9-10,1-2 [Latin: Psalmi 83:10-11,2-3] – Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed [“of Christ” in Latin Vulgate].

Introitus: Protector noster [God our shield, or our protector] (Solesmes Version)
Introitus: Protector noster [God our shield] (Solesmes Version)
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.

1 How lovely are thy tabernacles, O Lord of hosts!

My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the Lord: my heart and my flesh crieth out for the living God.

Protéctor noster, áspice, Deus, et réspice in fáciem Cristi tui: quia mélior est dies una in átriis tuis super mílla.

Quam dilécta tabernácula tua, Dómine virtútum! concupíscit et déficit ánima mea in átria Dómine

Introitus: Protector noster, for the Fourteenth Sunday after Pentecost, from Graduale Romanum, Solesmes, 1961, p. 357 or The Liber Usualis, Solesmes, 1961, p. 1036

Introitus: Protector noster

Sung by Marek Klein

Free sheet music in YouTube video above or at GregoBase

St. Jadwiga. Blessed are those who dwell in your house, Lord: they will praise you for ever and ever. Psalm 84:4 (83:5 Vulgate)
St. Hedwig Catholic Church in Chicago. “Blessed are those who dwell in your house, Lord: they will praise you for ever and ever.” Psalm 84:4 (83:5 Vulgate). Photo by Paul R. Burley / CC BY-SA 4.0

Psalm 84:1-4,8-9,12 [Latin: Psalmi 83:1-5,8-9,13]

1 How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!

My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the Lord: my heart and my flesh crieth out for the living God.

Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God.

Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.

Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.

Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.

12 Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum! Concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini; cor meum et caro mea exsultaverunt in Deum vivum. Etenim passer invenit sibi domum, et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos: altaria tua, Domine virtutum, rex meus, et Deus meus. Beati qui habitant in domo tua, Domine; in saecula saeculorum laudabunt te. Etenim benedictionem dabit legislator; ibunt de virtute in virtutem: videbitur Deus deorum in Sion. Domine Deus virtutum, exaudi orationem meam; auribus percipe, Deus Jacob. Non privabit bonis eos qui ambulant in innocentia: Domine virtutum, beatus homo qui sperat in te.

Quam dilecta tabernacula, RCT 15, Grand Motet composed by Jean-Philippe Rameau (1683-1764)

Free sheet music at Petrucci Music Library

Psalm stone Bismarck Tower Park courtyard
Psalm stone, Bismarck Tower Park courtyard. Photo by PantheraLeo1359531, CC BY 4.0, via Wikimedia Commons

Psalm 46:1-9,11 [Latin: Psalmi 45:2-10,12]

1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.

God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.

The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

Come, behold the works of the Lord, what desolations he hath made in the earth.

He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.

10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.

11 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. [Selah.]

Deus noster refugium et virtus; adjutor in tribulationibus quae invenerunt nos nimis. Propterea non timebimus dum turbabitur terra, et transferentur montes in cor maris. Sonuerunt, et turbatae sunt aquae eorum; conturbati sunt montes in fortitudine ejus. Fluminis impetus laetificat civitatem Dei: sanctificavit tabernaculum suum Altissimus. Deus in medio ejus, non commovebitur; adjuvabit eam Deus mane diluculo. Conturbatae sunt gentes, et inclinata sunt regna: dedit vocem suam, mota est  terra. Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob. Venite, et videte opera Domini, quae posuit prodigia super terram, auferens bella usque ad finem terrae. Arcum conteret, et confringet arma, et scuta comburet igni. […] Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.

Deus noster refugium, RCT 13, composed by Jean-Philippe Rameau (1683-1764)

Jean Philippe Rameau – Deus noster refugium

Free sheet music at Petrucci Music Library