Heinrich Schütz, c. 1650-1660 (Leipzig), by Ch...
Heinrich Schütz, c. 1650-1660 (Leipzig), by Christoph Spetner (Photo credit: Wikipedia)

Acts 26:14b

14 And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.’ (English Standard Version)

Saul, Saul, was verfolgst du mich?, SWV 415, composed by Heinrich Schütz (1585-1672)

Saul, Saul, was verfolgst du mich, Heinrich Schütz, Victoria Consort

Performed by Victoria Consort

BUY MP3/ALBUM

MP3: Symphoniarum sacrarum III, Op. 12: No. 18. Saul, Saul, was verfolgst du mich, SWV 415 / Heinrich Schütz / Monteverdi Choir / SDG

 

SHEET MUSIC

Saul, Saul, was verfolgst du mich? SWV 415 by Heinrich Schutz (1585-1672). Edited by Werner Bittinger. For voice/mixed choir/orchestra (2 Solo Sopranos/Solo Alto/Solo Tenor/2 Solo Basses/2 Mixed Choirs: SATB ad lib./2 Violins/Basso continuo). Stapled. Deutsches Konzert Nr. 18 aus Symphoniae sacrae III”. Level 3. Score. SWV 415. Published by Baerenreiter Verlag (BA.BA3466).

FREE SHEET MUSIC

Choral Public Domain Library

Enhanced by Zemanta

samuel_sebastian_wesley91 Kings 8:28,30 [from Solomon’s prayer]

28 Yet have thou respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, O Lord my God, to hearken unto the cry and to the prayer, which thy servant prayeth before thee to day:

30 And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive.

Text of music:

O Lord my God, hear thou the pray’r thy servant prayeth, Have thou respect unto his prayer. Hear thou in heav’n thy dwelling place, And when thou hearest Lord, forgive.

O Lord my God, anthem by Samuel Sebastian Wesley (1810-1876)

Samuel Sebastian Wesley: O Lord my God | The Choir of Somerville College, Oxford

Performed by The Choir of Somerville College, Oxford

BUY ALBUM

 

SHEET MUSIC

The New Church Anthem Book [100 anthems] by Lionel Dakers. For SATB choir and keyboard. Mixed Voices. Sacred, Choral Collection. Paperback. 592 pages. Published by Oxford University Press (OU.9780193531093).

FREE SHEET MUSIC

Choral Public Domain Library

Enhanced by Zemanta

English: Johannes Brahms (1833-1897), german c...
English: Johannes Brahms (1833-1897), german composer Deutsch: Johannes Brahms (1833-1897), deutscher Komponist (Photo credit: Wikipedia)

From the first motet, “Warum ist das Licht gegeben den Mühseligen,” which includes Job 3:20-23; Lamentations 3:41; James 5:11 [German]

20 Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul;

21 Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures;

22 Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?

23 Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?

41 Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.

11 Behold, we count them happy which endure. Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy.

Zwei Motetten, Op. 74 (1877 for the first motet, which uses Biblical texts), by Johannes Brahms (1833-1897)

Zwei Motetten by Johannes Brahms - Sofia Vokalensemble

Performed by Sofia Vokalensemble

BUY MP3/ALBUM

MP3: Zwei Motetten für gemischten Chor, op. 74: I. Warum ist das Licht gegeben den Mühseligen? / Johannes Brahms / Bella Musica Edition

SHEET MUSIC

Warum ist das Licht gegeben (aus: Zwei Motetten). By Johannes Brahms (1833-1897). Edited by Gunter Graulich. For SSATBB Choir. D-Moll (D minor). German title: Warum ist das Licht gegeben. Sacred, Chamber Choir – Recommended by Frieder Bernius; Occasions: Mourning, Death. Level 3. Full score. Language: German. Op. 74, No. 1. 8 pages. Duration 7 minutes. Published by Carus Verlag (CA.4012010).

FREE SHEET MUSIC

Petrucci Music Library

Choral Public Domain Library

Enhanced by Zemanta

 

English: The only known likeness of Dieterich ...
English: The only known likeness of Dieterich Buxtehude. 1674, Johannes Voorhout (detail). (Photo credit: Wikipedia)

Including: Colossians 3:17; Psalm 37:4 [German]

17 And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.

4 Delight thyself also in the Lord: and he shall give thee the desires of thine heart.

Alles, was ihr tut mit Worten oder Werken, BuxWV 4 by Dietrich Buxtehude (1637/39-1707)


Performed by Orquesta provincial de Granada y coro Omnes Populi de Motril – Director Algis Zaboras

BUY MP3/ALBUM

SHEET MUSIC

Whatsoe’er ye do, by word of mouth or by action by Dietrich Buxtehude (1637-1707). Edited by Gunter Graulich. Arranged by Paul Horn. For Soli SB, SATB Choir, 2 Violin, 2 Viola (3 Violin, Viola), Violin (Cello), Basso Continuo. This edition: Paperbound. G-Dur (G major). Stuttgart Urtext Edition. German title: Alles, was ihr tut 4. Cantatas, New year, Easter and Eastertide, Christmas, Wedding, Confirmation. Level 3. Full score. Language: German/English. BuxWV 4. 32 pages. Duration 15 minutes. Published by Carus Verlag (CA.3600100).

FREE SHEET MUSIC

Petrucci Music Library

 

Enhanced by Zemanta