Feb 09

Das Lamm, das erwürget ist [The Lamb that was slain] (Revelation 5:12-13) – Johann Sebastian Bach


Tomb of Bach

Tomb of Bach (Photo credit: vxla)

Revelation 5:12-13 [German]

12 Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.

13 And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.

Das Lamm, das erwürget ist (movt. 11 from Cantata 21, Ich hatte viel Bekümmernis; 1713-31 original and revisions), composed by J.S. Bach (1685-1750)


MP3: Cantata No.21 Ich hatte viel Bekümmernis BWV21 : XI Chorus – “Das Lamm, das erwürget ist” [Boy Soprano, Counter-Tenor, Tenor, Bass, Choir] / Harnoncourt / Teldec


Cantata No. 21 — Ich hatte viel Bekummernis (SATB with SATB Soli (German, English Language Edition)). By Johann Sebastian Bach (1685-1750). Choir Sacred. SATB choir. Choral (Sacred); Choral Worship Cantata; Larger Works; Masterworks; Worship Resources. Kalmus Edition. Baroque; Masterwork; Sacred. Book. 76 pages. Published by Alfred Music (AP.K06020).


Petrucci Library

Enhanced by Zemanta
Feb 02

O sing unto the Lord a new song (Psalm 96:1,3-4; 93:4,9,11) – George F. Handel


The Chandos portrait of Handel

The Chandos portrait of Handel (via Wikipedia)

Psalm 96:1,3-4; 93:4,9,11

1 O sing unto the Lord a new song: sing unto the Lord, all the earth.

3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

4 For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

4 The Lord on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.

9 O worship the Lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.

11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

Chandos Anthem No. 4, O sing unto the Lord a new song (1717) by George Frideric Handel (1685-1759)



O sing unto the Lord a new song by George Frideric Handel (1685-1759). Arranged by Theodora Pavlovitch. For soprano voice solo, SSA choir, oboe, 2 violins and basso continuo. This edition: Paperbound. German title: O sing unto the Lord HWV 249b arranged. Hymns. Full score. Language: English/German. HWV 249b. 32 pages. Published by Carus Verlag (CA.5524950).


Enhanced by Zemanta
Jan 26

Biblické Písně [10 Biblical Songs] (Psalm 97:2-6; 119:114-117,119,120; 55:1-2,4-8; 23:1-4;144:9; 145:1-3,5,6; 61:1,3-4; 63:1,4-5; 137:1-5; 25:16-18,20; 121:1-4; 98:1,4-5,7-8; 96:12,11) – Antonin Dvorak


Dvorak (Photo credit: Wikipedi

  1. Oblak a mrákota jest vůkol Něho (Psalm 97:2-6)
  2. Skrýše má a paveza má Ty jsí (Psalm 119:114-117,119,120)
  3. Slyš, ó Bože, slyš modlitbu mou (Psalm 55:1,2,4/5,6,7,8)
  4. Hospodin jest můj pastýř (Psalm 23:1-4)
  5. Bože! Bože! Píseň novou (Psalm 144:9; 145:1-3,5,6)
  6. Slyš, ó Bože, volání mé (Psalm 61:1,3,4; 63:1,4/5)
  7. Při řekách babylonských (Psalm 137:1-5)
  8. Popatřiž na mne a smiluj se nade mnou (Psalm 25:16-18,20)
  9. Pozdvihuji očí svých k horám (Psalm 121:1-4)
  10. Zpívejte Hospodinu píseň novou (Psalm 98:1,4/5,7,8; 96:12/11)

[Verses from all 10 songs at BibleGateway]

2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.

3 A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.

4 His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.

5 The hills melted like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth.

6 The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.

114 Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.

115 Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.

116 Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.

117 Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.

119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.

120 My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.

1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.

2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.

5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.

6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.

7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.

8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.

1 The Lord is my shepherd; I shall not want.

2 He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.

3 He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.

4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.

1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.

2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

3 Great is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.

5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.

6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.

1 Hear my cry, O God; attend unto my prayer.

3 For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.

4 I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.

1 O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;

4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.

5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:

1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.

2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.

3 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.

4 How shall we sing the Lord’s song in a strange land?

5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.

16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.

18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.

20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.

1 I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.

2 My help cometh from the Lord, which made heaven and earth.

3 He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.

4 Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

1 O sing unto the Lord a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.

4 Make a joyful noise unto the Lord, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.

5 Sing unto the Lord with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

7 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

8 Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together

12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice

11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

Ten Biblical Songs (Czech: Biblické Písně), opus 99, (March 1894), composed by Antonin Dvorak (1841-1904)

Antonín DvořákTen Biblical Songs (Czech: Biblické Písně), opus 99, (1894). A song cycle based on various Psalms taken from the Czech-language Bible of Kralice, arranged and slightly modified by the composer. This is the original voice and piano version, an orchestral version also exists. This recording was performed at St. Joseph’s Church, Seattle, on 22 February 2004. The notes and translation which originally accompanied this recording can be read athttp://music.ibiblio.org/pub/multimedia/pandora/vorbis/contrib/Marta_Chaloupka_Live/readme.html

Performed by

Voice: Gaby Benalil
Piano: Mike McHugh
Violin I: Roberta Arruda
Violin II: Olga Home
Viola: David Chavez
Violoncello: Roman Chavez



Biblical Songs, Op. 99 by Antonin Dvorak (1841-1904). For solo alto and solo baritone voices, piano. Stapled. The Complete Works of Antonin Dvorak VI/2. Czech title: Biblicke pisne op. 99 (pro nizai hlas a klavir). Classical. Vocal score, Performance score. Publication language: Czech/German/English — Text Lyrics: Czech/German/English. Opus 99. Published by Editio Baerenreiter Praha (PA.H1560-97).


Petrucci Music Library

Enhanced by Zemanta
Jan 19

De Profundis [Out of the depths] (Psalm 130:1-8) – Arvo Pärt


Arvo Pärt

Cover of Arvo Pärt

Psalm 130:1-8 [Latin]

1 Out of the depths have I cried unto thee, O Lord.

2 Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.

3 If thou, Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.

5 I wait for the Lord, my soul doth wait, and in his word do I hope.

6 My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.

7 Let Israel hope in the Lord: for with the Lord there is mercy, and with him is plenteous redemption.

8 And he shall redeem Israel from all his iniquities.

De profundis for men’s voices, percussion (ad lib.) and organ (1980), composed by Arvo Pärt (b. 1935)

Performed by the men of chamberchoir Doulce Memoire, Gerrie Meijers (organ), Brigit de Klerk, Anneke Meulenberg and Loulou Schöttelndreiër (percussion), conducted by Felix van den Hombergh, performed during concert on April 17th 2010 in Overveen, The Netherlands


MP3: De Profundis, Psalm 130 (129) – Theatre of Voices, Paul Hillier /  Harmonia Mundi


De Profundis (Chorpartitur). By Arvo Part (1935-). For Ttbb Choir, Percussion (Ad. Lib.), Organ. Bible, Psalm 130 (129). World Premiere: in Martinskirche Kassel / Germany by the Vokalensemble Kassel conducted by Klaus Martin Ziegler. Standard notation. Duration 7 minutes. Published by Universal Edition (PR.UE032974).


Enhanced by Zemanta