Feb 05

Herzlich lieb hab’ich dich, o Herr (Psalm 18:1-6) – Heinrich Schütz

 

Heinrich Schütz by Christoph Spätner, c. 1660 (Museum of Musical Instruments of Leipzig University)

Heinrich Schütz by Christoph Spätner, c. 1660 (Museum of Musical Instruments of Leipzig University)

Psalm 18:1-6 [Written and sung in German]

1 I will love thee, O Lord, my strength.

The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.

I will call upon the Lord, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.

The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.

In my distress I called upon the Lord, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.


Herzlich lieb hab’ich dich, o Herr, SWV 348, from Symphoniae sacrae II (1647), Op. 10, by Heinrich Schütz (1585-1672).

Performed by Cappella Augustana

FREE SHEET MUSIC

Choral Public Domain Library

 

 

Mar 08

Mein Sohn, warum hast du uns das getan [My son, why did you do this to us?] (Luke 2:48-49 and Psalm 84:1-2,4) – Heinrich Schütz

 

William Holman Hunt - The Finding of the Saviour in the Temple.jpg

William Holman Hunt, The Finding of the Saviour in the Temple

Luke 2:48b-49b and Psalm 84:1-2,4

48 And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.

49 And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father’s business?

1 How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!

My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the Lord: my heart and my flesh crieth out for the living God.

Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.


Mein Sohn, warum hast du uns das getan, SWV 401, composed by Heinrich Schütz, first published in Symphoniae sacrae III, Op. 12, no. 4 (1650)


Performed by Musica Fiata, Kammerchor Stuttgart

FREE SHEET MUSIC
Choral Public Domain Library

 

Apr 01

Weib, was weinest du? [Woman, why are you crying?] (John 20:13,15-17) – Heinrich Schütz

 

Mary of Magdala recognizing Jesus, workshop of Peter Paul Rubens

Mary of Magdala recognizing Jesus, workshop of Peter Paul Rubens

John 20:13,15-17 [German]

13 And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

15 Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.

16 Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.

17 Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.


Weib, was weinest du? SWV 443, composed by Heinrich Schütz (1585-1672)


Performed by Cappella Augustana & Matteo Messori

FREE SHEET MUSIC

Choral Public Domain Library

 

Jan 21

Es gingen zweene Menschen hinauf [There were two people going up] (Luke 18:10-14) – Heinrich Schütz

English: The Pharisee and the Publican (Le pha...

English: The Pharisee and the Publican (Le pharisien et le publicain) by James Tissot, 1886-94, Opaque watercolor over graphite on gray wove paper, Brooklyn Museum (Photo credit: Wikipedia)

Luke 18:10-14 [German]

10 Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.

11 The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.

12 I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.

13 And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.

14 I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.


Es gingen zweene Menschen hinauf, SWF 444, (c. 1630?), composed by Heinrich Schütz (1585-1672)


Performed by the choir of Salisbury Cathedral, directed by Richard Seal, with David Halls (organ)

FREE SHEET MUSIC

Petrucci Music Library