Psalm91: 4[Latin] – The Lord will overshadow thee with His shoulders, and under His wings thou shalt trust: His truth shall compass thee with a shield.
Original Latin:
Scapulis suis obumbrabit tibi Dominus et sub pennis ejus sperabis, scuto circumdabit te veritas ejus.
Psalm138: 7 [Latin] – If I walk in the midst of tribulation, You will sustain me, Lord; and against the wrath of my enemies, You lift Your hand, and I am saved by Your right hand.
Original, in Latin:
Si ambulavero in medio tribulationis, vivificabis me, Domine: et super iram inimicorum meorum extendes manum tuam, et salvum me fecit dextera tua.
***
“Si ambulavero,” Offertory for Pentecost XIX, composed by Giovanni Pierluigi da Palestrina (1525-1594), and first published in Offertoria totius anni (1593)
Revelation7:9-12 [Latin] – 9 [After this] I saw a great multitude, which no man could number, of all nations, and tribes, and peoples, and tongues, standing before the throne, and in sight of the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands: 10 And they cried with a loud voice, saying: Salvation to our God, who sitteth upon the throne, and to the Lamb. 11 And all the angels stood round about the throne, and the ancients, and the four living creatures; and they fell down before the throne upon their faces, and adored God, 12 Saying: Amen. Benediction, and glory, and wisdom, and thanksgiving, honour, and power, and strength to our God for ever and ever. Amen.
Vidi turbam magnam quam dinumerare nemo poterat, ex omnibus gentibus et tribubus, et populis, et linguis: stantes ante thronum Dei in conspectu Agni, amicti stolis albis, et palmae in manibus eorum: et clamabant voce magna dicentes: Salus Deo nostro qui sedet super thronum Agno. Et omnes angeli stabant in circuitut throni et seniorum et quattuor animalium, et ceciderunt in conspectu throni et adoraverunt Deum, dicentes: Amen. Benedictio, et claritas et sapientia et gratiarum actio, honor virtus et fortitudo Deo nostro, in saecula saeculorum, Amen
Revelation8:3-4 [Latin: Apocalypsis 8:3-4] – An Angel stood near the altar of the temple, having a golden censer in his hand: and there was given to him much incense and the smoke of the perfumes ascended before God.
Stetit Ángelus, juxta aram templi, habens thuríbulum áureum in manu sua: et data sunt ei incénsa multa et ascéndit fumus aromátum in conspéctu Dei.