John16: 20-21a [Latin] – Amen, amen, I say to you, that you shall lament and weep, but the world shall rejoice: and you shall be made sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. A woman, when she is in labour, hath sorrow, because her hour is come; but when she hath brought forth the child, she remembereth no more the anguish, for joy.
Amen amen dico vobis quia plorabitis et flebitis vos mundus autem gaudebit vos autem contristabimini sed tristitia vestra vertetur in gaudium mulier cum parit tristitiam habet quia venit hora eius cum autem peperit puerum iam non meminit pressurae propter gaudium.
Jeremiah31:16a,10b,17b,13b [Latin] – Let thy voice cease from weeping, and thy eyes [from] tears. He that scattered Israel will gather him: and he will keep him as the shepherd doth his flock. The children shall return to their own borders, I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them joyful after their sorrow.
Quiescat vox tua a ploratu et oculi tui a lacrimis. Qui dispersit Israel congregabit eum, et custodiet sicut pastor gregem suum.
Revertentur filii tui ad terminos suos, convertam luctum eorum in gaudium, et consolabor eos, et lætificabo a dolore suo.
28 And Peter making answer, said: Lord, if it be thou, bid me come to thee upon the waters.
29 And he said: Come. And Peter going down out of the boat, walked upon the water to come to Jesus.
30 But seeing the wind strong, he was afraid: and when he began to sink, he cried out, saying: Lord, save me.
31 And immediately Jesus stretching forth his hand took hold of him, and said to him: O thou of little faith, why didst thou doubt?
Domine, si tu es, jube me venire ad te super aquas. Et extendens manum apprehendit eum. Et dixit Jesus: Modicae fidei, quare dubitasti? Cumque vidisset ventum validum venientem, timuit, et cum coepisset mergi, clamavit: Domine, salvum me fac. Et extendens manum apprehendit eum. Et dixit Jesus: Modicae fidei, quare dubitasti?