An aspergillum (sprinkler) and silver ewer of holy water on the altar, prepared for asperges (Cathedral Church of Saint Matthew, Dallas, Texas).
An aspergillum (sprinkler) and silver ewer of holy water on the altar, prepared for asperges (Cathedral Church of Saint Matthew, Dallas, Texas).

Psalm 51:7,1a [Latin: Psalm 50:9,3a]

Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

1 Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.

Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor. 

Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam


Asperges me, from Graduale Romanum, Solesmes, 1961 or The Liber Usualis, Solesmes, 1961

Sung by Marek Klein

FREE SHEET MUSIC in scrolling YouTube video above or at GregoBase

 

Palm trees in Israel
Palm trees in Israel

Psalm 92:12-13,1 [Latin Vulgate: Psalm 91:13-14,2]

12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

13 Those that be planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.

1 It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O Most High


Introitus: Justus ut palma, from Graduale Romanum, Solesmes, 1961, p. [45] or The Liber Usualis, Solesmes, 1961, p. 1204

Introitus: Iustus ut palma florebit

Sung by Marek Klein

FREE SHEET MUSIC in scrolling YouTube video above or GregoBase

 

Psalm 27; The beginning with initial 'D' in the Luttrell Psalter
Psalm 27; The beginning with initial ‘D’ in the Luttrell Psalter

Psalm 27:6 [Latin Vulgate: Psalm 26:6]

He hath exalted me upon a rock: and now he hath lifted up my head above my enemies. I have gone round [In chant: “I will go round”], and have offered up in his tabernacle a sacrifice of jubilation: I will sing, and recite a psalm to the Lord.

CIRCUÍBO et immolábo in tabernáculo ejus hóstiam jubilatiónis: cantábo et psalmum dicam Dómino.


Communio: Circuibo, from Graduale Romanum, 1961, p. 336 & The Liber Usualis, 1961, p. 1009 – for the Sixth Sunday after Pentecost / Sixteenth Sunday in Ordinary Time

Communio: Circuibo

Sung by Marek Klein, Graduale Project

SHEET MUSIC: Free in scrolling YouTube video above or at GregoBase

 

Statue of Moses at the Library of Congress
Statue of Moses at the Library of Congress

Psalm 90:13,1 [Latin Vulgate Psalm 89:13,1]

13 Return, O Lord, a little: and be entreated in favor of Thy servants.

1 Lord, Thou hast been our refuge from generation to generation.

Convértere, Dómine, aliquántulum, et deprecáre super servos tuos. ℣. Dómine, refúgium factus es nobis, a generatióne et progénie.


Convertere Domine, from Graduale Romanum, Solesmes, 1961, p. 108 and The Liber Usualis, Solesmes, 1961, p. 1007, for the Sixth Sunday after Pentecost or the Twelfth Sunday in Ordinary Time

GRADUALE - VI Domingo depois de Pentecostes

FREE Gregorian Score at GregoBase