Mar 08

Mein Sohn, warum hast du uns das getan [My son, why did you do this to us?] (Luke 2:48-49 and Psalm 84:1-2,4) – Heinrich Schütz

 

William Holman Hunt - The Finding of the Saviour in the Temple.jpg

William Holman Hunt, The Finding of the Saviour in the Temple

Luke 2:48b-49b and Psalm 84:1-2,4

48 And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.

49 And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father’s business?

1 How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!

My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the Lord: my heart and my flesh crieth out for the living God.

Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.


Mein Sohn, warum hast du uns das getan, SWV 401, composed by Heinrich Schütz, first published in Symphoniae sacrae III, Op. 12, no. 4 (1650)


Performed by Musica Fiata, Kammerchor Stuttgart

FREE SHEET MUSIC
Choral Public Domain Library

 

Dec 26

Nunc dimittis [Now let] (Luke 2:29-32) – Gustav Holst

English: Gustav Holst (1874–1934)

English: Gustav Holst (1874–1934) (Photo credit: Wikipedia)

Luke 2:29-32 [Latin]

29 Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:

30 For mine eyes have seen thy salvation,

31 Which thou hast prepared before the face of all people;

32 A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.


Nunc dimittis, H127, composed by Gustav Holst (1874-1934)


Performed by the Stanford Chamber Chorale, under the direction of Stephen M. Sano

BUY MP3/ALBUM

MP3: Nunc dimittis by Gustav Holst

SHEET MUSIC

Choral (SATB). Composed by Gustav Holst (1874-1934). Arranged by Desmond Ratcliffe. Music Sales America. Sacred, 20th Century, Choral. Novello & Co Ltd. #NOV290459R. Published by Novello & Co Ltd. (HL.14015253).

 

Dec 11

Angelus ad pastores ait [The angel said to the shepherds] (Luke 2:10-11) – Jan Pieterszoon Sweelinck

Jan Pieterszoon Sweelinck, Kupferstich von J. ...

Jan Pieterszoon Sweelinck, Kupferstich von J. Müller, 1624 (Photo credit: Wikipedia)

Luke 2:10-11 [Latin]

10 And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.

11 For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.


Angelus ad pastores ait, (1619, from Cantiones Sacrae) composed by Jan Pieterszoon Sweelinck (1562-1621)


Performed by Nova Singers

MP3/ALBUM

MP3: Angelus ad pastores ait

FREE SHEET MUSIC

Choral Public Domain Library

 

Sep 25

In illo tempore postquam consummati sunt [At that time, when it was] (Luke 2:21) – Jan Pieterszoon Sweelinck

English: The New Testament relates how after h...

English: The New Testament relates how after his birth, Jesus was circumcised according to Jewish tradition (Luke 2: 21). The Circumcision about 1500, Workshop of Giovanni Bellini (Photo credit: Wikipedia)

Luke 2:21

21 And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called Jesus, which was so named of the angel before he was conceived in the womb.


In illo tempore postquam consummati sunt (Cantiones Sacrae, 1619, No 22), composed by Jan Pieterszoon Sweelinck (1562-1621)


Performed by Gesualdo Consort Amsterdam

BUY MP3/ALBUM

MP3: Cantiones sacrae: In illo tempore postquam consummati sunt, SwWV 172

FREE SHEET MUSIC

Choral Public Domain Library