Jul 27

Da Israel aus Aegypten zog [When Israel went out of Egypt] (Psalm 114:1-8) – Felix Mendelssohn Bartholdy

 

German conductor and composer Felix Mendelssoh...

German conductor and composer Felix Mendelssohn Bartholdy (1809-1847). Reproduction of a painting by Eduard Magnus (1799-1872). (Photo credit: Wikipedia)

Psalm 114:1-8 [German]

When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;

Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.

The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.

The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.

What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?

Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?

Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;

Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.

Psalm 114, “When Israel out of Egypt came,” for double chorus and orchestra, op. 51 (premiered 1840, published 1841), composed by Felix Mendelssohn Bartholdy (1809-1847)


Performed by University Choir of Musikhochschule Stuttgart, Southwest German Chamber Orchestra of Pforzheim
Conductor: Mihaly Menelaus Zeke

BUY MP3/ALBUM

SHEET MUSIC

Psalm 114 (When Israel came from Egypt’s land). Composed by Felix Bartholdy Mendelssohn (1809-1847). Edited by Oswald Bill. For SSAA/TTBB Choir, 2 Flutes, 2 Oboes, 2 Clarinets, 2 Bassoons, 4 Horns, 2 Trumpets, 3 Trombones, Timpani, 2 Violins, Viola, Cello, Contrabass. This edition: Paperbound. Stuttgart Urtext Edition. German title: Der 114.Psalm/Da Israel aus agypten. Psalms, German, Praise and thanks, Psalms. Level 3. Full score. Language: German/English. Composed 1839. Op. 51. 64 pages. Duration 12 minutes. Published by Carus Verlag (CA.4007400).

FREE SHEET MUSIC

Petrucci Music Library

Jul 20

Herr, wie lange willst du mein so gar vergessen [How long wilt thou forget me, O Lord? Forever?] (Psalm 13:1-6) – Johannes Brahms

 

Brahms in 1853

Brahms in 1853 (Photo credit: Wikipedia)

Psalm 13:1-6 [German]

How long wilt thou forget me, O Lord? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?

How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?

Consider and hear me, O Lord my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;

Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.

But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.

I will sing unto the Lord, because he hath dealt bountifully with me.

Herr, wie lange willst du mein so gar vergessen for female voices, Op. 27, composed by Johannes Brahms (1833-1897). First performed, with Brahms conducting, in St Peter’s Church, Hamburg, on 19 September 1859; published 1864. Additional information here.

Performed by the University of Illinois’ Women’s Glee Club
Directed by Dr. Andrea Solya
Chris Holman, Organ

BUY MP3/ALBUM

MP3: Psalm 13 ‘Herr, wie lange’, Op. 27 / Chamber Choir of Europe & Nicol Matt / Brahms: Choral Works / Brilliant Classics

SHEET MUSIC

Psalm 13 (Lord, how long wilt thou forget me and forsake me?). Composed by Johannes Brahms (1833-1897). Edited by Gunter Graulich. For Strings version: SSA Choir, 2 Violins, Viola, Cello, Contrabass. G-Moll (G minor). German title: Der 13.Psalm. Psalms, German; Psalms. Level 2. Part: cello/double bass. Language: German/English. Composed 1859. Op. 27. 4 pages. Duration 5 minutes. Published by Carus Verlag (CA.4018214).

FREE SHEET MUSIC

Choral Public Domain Library

Jul 13

Der 2. Psalm: Warum toben die Heiden [Why do the nations rage] (Psalm 2:1-12) – Felix Mendelssohn-Bartholdy

 

English: Felix Mendelssohn Bartholdy, portrait...

English: Felix Mendelssohn Bartholdy, portrait by Edward Magnus 1846 Deutsch: Felix Mendelssohn Bartholdy, Portrait von Edward Magnus 1846 (Photo credit: Wikipedia)

Psalm 2:1-12 [German]

Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?

The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Lord, and against his anointed, saying,

Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.

Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.

I will declare the decree: the Lord hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.

Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.

Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.

10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.

11 Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.

12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.

Warum toben die Heiden from Drei Psalmen (1843), composed by Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847)

BUY MP3/ALBUM

MP3: Warum toben die Heiden, Op. 78, No. 1 / Psaume 2 / Collegium Vocale Gent, Philippe Herreweghe and La Chapelle Royale / Harmonia Mundi

SHEET MUSIC

Mendelssohn: Drei Psalmen op. 78 composed by Felix Bartholdy Mendelssohn (1809-1847). Edited by David Brodbeck. This edition: Paperbound. Stuttgart Urtext Edition. German title: Drei Psalmen op. 78. Sacred, Motets; Stuttgart Urtext editions; Occasions: Psalms. Full score. Composed 1843/44. 88 pages. Published by Carus Verlag (CA.4012500)

FREE SHEET MUSIC

Petrucci Music Library

Jul 06

Ab aeterno ordinata sum [I was set up from everlasting] (Proverbs 8:23-31) – Claudio Monteverdi

 

Claudio Monteverdi (1567-1643), composer - (Im...

Claudio Monteverdi (1567-1643), composer – (Image of full painting) – (Photo credit: Wikipedia)

Proverbs 8:23-31 [Latin]

23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.

24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:

26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.

27 When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:

28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:

29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:

30 Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.

Ab aeterno ordinata sum (published in Selva morale e spirituale, 1640), composed by Claudio Monteverdi (1567-1643)

Mottetto a voce sola in basso di Claudio Monteverdi
Pienza – Cattedrale di Santa Maria Assunta – 20 luglio 2013
Basso – Roberto Locci
Violoncello – Riccardo Dalla Noce
Clavicembalo – Lorenzo Donati

BUY MP3/ALBUM

MP3: Ab aeterno ordinata sum / The Sixteen / Harry Christophers

FREE SHEET MUSIC

Choral Public Domain Library